聯(lián)合國(guó)的一項(xiàng)最新報(bào)告稱(chēng)加勒比海的度假勝地在即將到來(lái)的這一世紀(jì)將面臨由于海平面上升所帶來(lái)的災(zāi)難。
這項(xiàng)報(bào)告抽取安提瓜,巴哈馬,巴巴多斯,百慕大,格林納丁,尼維斯,圣基茨和圣文森特的旅游報(bào)告進(jìn)行抽樣調(diào)查。根據(jù)聯(lián)合國(guó)計(jì)劃開(kāi)發(fā)署發(fā)布的預(yù)測(cè),到21世紀(jì)中葉加勒比海島國(guó)可能會(huì)由于海平面上升遭受重大損失,甚至是完全淹沒(méi)水中。
這項(xiàng)報(bào)告預(yù)測(cè),海平面上升一米(這是大部分氣象變化專(zhuān)家相信可能發(fā)生在即將到來(lái)的這個(gè)世紀(jì))就有大約有150個(gè)現(xiàn)有的大型旅游度假勝地將遭受損失或?qū)⑾А6遥?1個(gè)加勒比海的機(jī)場(chǎng)和這地區(qū)絕大部分主要港口都將面臨重大損失。該報(bào)告還描繪了更加可怕的情況,那就是海平面上升得比預(yù)期的更高。根據(jù)這項(xiàng)預(yù)測(cè),本世紀(jì)將有超過(guò)300個(gè)大型旅游勝地由于氣候變化原因遭受損失。
A new United Nations report says hundreds of resort destinations in the Caribbean are in danger of being destroyed by rising sea levels within the coming century.
Tourist resorts in Antigua, the Bahamas, Barbados, Bermuda, the Grenadines, Nevis, St. Kitts and St. Vincent are just a sampling of the Caribbean island nations that could be severely damaged or even completely submerged by the middle of the 21st century as a result of rising seas, according to a dire prediction released by the UN Development Programme.
In the event that sea levels increase 1 m—a scenario that most climate change experts believe is likely within the coming century—approximately 150 existing large tourist resorts would be damaged or lost, the report predicts. In addition, 21 Caribbean airports and most of the region’s major ports would be heavily damaged. The report paints even more dire circumstances should sea levels rise further. Under one scenario deemed plausible by the report, more than 300 existing large tourist resorts could be destroyed this century by climate change.